I have done some technical writing in my time and if anyone misunderstands or is unclear about something then I always rewrite that phrase/sentence/paragraph - often several times.
Because I may know what I meant, but I am not the judge of what other people think I meant.
My suggestion for the case in question:
"the HD-FOX is also capable of recording, but needs an external HDD to do so."
Or if space is tight:
"the HD-FOX can record to an external HDD." (perhaps with an italic emphasis on the 'can')
Because I may know what I meant, but I am not the judge of what other people think I meant.
My suggestion for the case in question:
"the HD-FOX is also capable of recording, but needs an external HDD to do so."
Or if space is tight:
"the HD-FOX can record to an external HDD." (perhaps with an italic emphasis on the 'can')