I think that the statement was a précis of " 1 in 10 babies in Britain is born to Muslim parents"
I've just managed to confuse myself.Someone reported the other day that 1 in 10 babies in Britain is Muslim.
You now worship Black Hole, by the way...
Well, if you have to worship an imaginary being, BH is probably as good as any.
In two days. At this rate it's going to be the largest in the world. At this rate, we will have the whole population of the world by about the end of March.This is the fastest growing religion in the world. Membership just increased by 100%.
In two days. At this rate it's going to be the largest in the world. At this rate, we will have the whole population of the world by about the end of March.
Ha! You know it's not as simple as that.
I'm with my old fashioned God here.
How about "He's in a better place now" (when he's dead)? That doesn't describe exactly where he is, neither does "He's in a better position now".
@Mike 0001. A source of the info would give credit to that source (and allow us to find a contradicting one).
I may be old fashioned, but I regard "place" as strictly geographic. The phrase "I am in a good place" is not meant geographically these days. Since when was the CIA the fount of all English usage?
If the phrase is uttered in a religious context, the "place" could well be geographical (although I am not sure where Heaven is in the Church of Black Holes - inside the event horizon, or inside the singularity itself?). If the utterer is utilitarian, the "place" could be just in the ground (or in the case of a deceased sewage worker...). However, with regard to the "place" typically meant in current common usage, surely "situation" would be better? (and don't call me Shirley)How about "He's in a better place now" (when he's dead)? That doesn't describe exactly where he is, neither does "He's in a better position now".
I disagree with your disagreement. I have long been of the opinion that, once the subtlty of meaning is dissected, there are no true synonyms such that the substitution of one word with another does not change the meaning in any way. To further my thesis, giving the general population the idea that there are synonyms is the core of the problem.I agree, there are some meanings where they are synonyms and others where they are not, but are you saying they are never synonyms? I would disagree.